Loading Events

« All Events

  • This event has passed.

Kino und Diskussion: Die Übersetzung von Jo Nesbøs Krimi Headhunters in Roman und Film

29. September 2019 | 19:00 - 22:15

Filmstill Headhunters

HODEJEGERNE  Headhunters

Norwegen 2011. R: Morten Tyldum
D: Aksel Hennie, Synnøve Macody Lund, Nikolaj Coster-Waldau. 100 Min. DCP. OmU

Filmstill Headhunters

Hochspannung aus Norwegen: Die Übersetzung von Jo Nesbøs Krimi Headhunters in Roman und Film

Diskussion um 19 Uhr:

Günther Frauenlob, literarischer Übersetzer, und Stefanie Georgi, Untertitlerin, loten im Gespräch mit Moderator Ulrich Sonnenberg loten Unterschiede der Übersetzung aus dem Norwegischen in den beiden verschiedenen Medien aus.

Film im Anschluss, 20:30 Uhr:

HODEJEGERNE  Headhunters

Nachdem Jo Nesbø, einer der aktuell erfolgreichsten Thriller-Autoren, sich jahrelange gegen Verfilmungen gewehrt hat, ist HEADHUNTERS die erste Adaption, der er zugestimmt hat.

Morten Tyldum hat aus dem 2008 publizierten Roman einen knallharten Thriller mit erstklassigen Schauspielern und einer clever gestrickten Handlung gemacht.

Roger Brown verdient als Personalvermittler viel Geld und lebt mit seiner bildschönen Frau Diana in einer Prachtvilla. Um den luxuriösen Lebensstil zu finanzieren, nutzt er die Kontakte zu Klienten, um deren kostbare Kunstwerke zu entwenden. Nachdem er dem smarten niederländischen Geschäftsmann Clas Greve einen verschollen geglaubten Rubens gestohlen hat, muss er erkennen, dass er sich mit einem skrupellosen Menschenjäger und Ex-Soldaten angelegt hat, dem er nicht gewachsen ist …

Die Veranstaltung findet im Rahmen der Werkschau Bent Hamer statt.


Diskussion: Günther Frauenlob (literarischer Übersetzer), Stefanie Georgi (Untertitlerin)

Moderation: Ulrich Sonnenberg

Ticketinfo: Diskussion um 19 Uhr Eintritt frei, neuer Einlass für den Film um 20:30 Uhr (normaler Ticketpreis)

In Zusammenarbeit mit: Weltlesebühne e.V.

 

Kooperationspartner:


Details

Date:
29. September 2019
Time:
19:00 - 22:15
Event Categories:
,